AN INFLUENTIAL man from Ethiopia was journeying homeward from Jerusalem. While traveling along a desert road in his chariot, he was reading aloud from a religious scroll. The explanation of the words he read had such an impact on him that his life changed from that time on. (Acts 8:26-38) The man had been reading Isaiah 53:7, 8 from the very first translation of the Bible -the Greek Septuagint. This work has played such an important role in the spreading of the Bible's message throughout the centuries that it has been called a Bible translation that changed the world.
When and under what circumstances was the Septuagint prepared? Why was there a need for such a translation? How useful has it proved to be over the centuries? what, if anything, can the Septuagint teach us today?
Next time: Made for the Greek-Speaking Jews
Watchtower, 2002
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Thank you for your commment. Your comment will be reviewed for approval soon.
God Bless.