What happens, then, when a writer of the New Testament quotes passages from the Old Testament in which the Tetragrammaton appears? In these instances. most translators use the word "Lord" rather than God's personal name. The New World Translation of the Holy Scriptures does not follow common practice. It uses the name Jehovah 237 times in the Christian Greek Scriptures, or New Testament.
What problems do Bible translators face when it comes to deciding whether to use God's name in the New Testament? What basis is here for using God's name in this part of the Holy Scriptures? And how does the use of God's name in the Bible affect you?
Next time: A Translation Problem
From the jw.org publications
No comments:
Post a Comment
Thank you for your commment. Your comment will be reviewed for approval soon.
God Bless.